Це найперший український переклад найпершого твору Конан Дойла про пригоди Шерлока Голмса “A Study in Scarlet” і взагалі перший український переклад творів цього автора.
Подробнее
Перекладено ще за життя Дойла та його героя Голмса (після публікації цього перекладу у 1908 році Шерлок Голмс ще достатньо «пожив» і багацько чого «зробив»). Переклад Антона Шебеца називається «Кровавий шлях», а в пізніших перекладах він буде представлений під заголовком «Етюд в багряних тонах», або «Червоним по білому». Цей переклад цікавий, крім іншого, тим, що перекладено не звичною нам сучасною літературною мовою, а галицьким діалектом початку двадцятого сторіччя, тож є можливість для порівняння. Произведение относится к жанру Детективы. Оно было опубликовано в 1908 году издательством Народне слово. На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу "Кровавий шлях" в формате djvu или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.