Эта идея уже обыгрывалась в книге, я в упор забыла и название и автора, если кто-то подскажет, буду счастлива
Концовка в книжке грустная, лиричная, немного такая про одиночество, про потерю друзей, и автор перевода украшает этот момент фразой "я ведь еще не старпер"
Революция - дело непростое, и Хайнлайн основательно описывает это дело со всех точек зрения, не забывая про приключенческий сюжет, конечно
Во многих отношениях, "Луна - суровая хозяйка" - главное достижение Хайнлайна
И, конечно, Хайнлайн - бальзам на душу поклонников толстых, неторопливых книг
Сама вряд ли добралась бы до Хайнлайна: в пору увлечения фантастикой автор прошел мимо меня, а потом не было повода познакомиться
Хороший перевод - это Ковалевский/Штуцер (Луна - суровая хозяйка), а это перевод для подростков
И все бы хорошо, одним словом, если бы не тотальная фантастичность сюжета
Книга захватывает так, что не оторвёшься, пока не дочитаешь
Весьма интересный роман, но его лучше читать в другом переводе.