Не стань лишним. Дилогия

О книге "Не стань лишним. Дилогия"

Фанфик на книгу Андрея Круза 'Земля лишних'. Бывает так, что, когда привычная жизнь рушится, неожиданно появляется не только выход из ситуации, но за этим выходом - целый новый мир.

Подробнее
И в нем человек может найти новый смысл своей жизни, новых друзей и даже любовь, хотя за все это ему придется драться.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Не стань лишним. Дилогия" Грубов Николай бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2, pdf, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
3.2
71 оценкa

Скачать книгу

epub 1.2 Мб
fb2 981.7 Кб
pdf 2.9 Мб

Отзывы читателей

  • М
    Маркс Карл
    23 июн 2024

    Графомания. Автору в школе наверное русский язык и литературу преподавали совсем не русские "пегадоги". Чукча сразу захотет будит песател !

  • С
    Сергей
    27 мая 2024

    Размазня. Страниц 10 перелистнёшь не глядя и ничего не пропустишь. Этакое заполнение буквами пространства

  • О
    Олег
    01 ноя 2023

    Занудно до чесотки

  • П
    Петр
    12 июл 2023

    Написано основательно, читается охотно, интересен загиб событий. Жаль, что перемене мест событий часто нет прямого возврата к предыдущему..

  • И
    Игорь
    20 июн 2022

    Сравнивать это "произведение" с творчеством Круза - неуважение к памяти писателя! Элементарно безграмотно написано, С города... да не С города, а ИЗ города. ПоедИм - это когда покушать, а когда поехать куда нужно - поедЕм... Графомания, нудная и безграмотная.

  • Д
    Доктор наук
    06 мар 2021

    А мне пофиг, я жру как свинья абрикосы все фанфики про землю лишних)))

  • А
    Алексей
    26 янв 2021

    Скучно...

  • А
    Андрей
    03 окт 2020

    Полная фигня. Косноязычно, ненатурально. Скучно.

  • А
    Александр
    24 апр 2020

    Нормально..читабельно, но " воды" многовато..Жаль нет продолжения..

  • З
    Злобный Читатель
    20 окт 2017

    Читать невозможно: язык коряв до изумления. Все ГГ – плоские, картонные, интеллект ВСЕХ действующих лиц – на уровне пятиклассников. Не верите?

    Один взрослый спрашивает у другого: «А, да.... Кирилл ты положил травматик, ну пистолет который резиновыми пулями стреляет, помнишь..» То есть, взрослые люди не в курсе что такое «травматик».

    А по какой причине в бою заканчиваются патроны? А вот и не догадаетесь!! «..если у тебя по необходимости закончатся те же патроны, то с тобой смогут поделиться». Не, ну фиг догадаешься..

    А вот еще перл: «В кунге не было даже намека на кондиционер, даже сквозняк из открытых окон ему не грозил, так как окон то тут и не было, за исключением небольшого окна на боковой двери.»

    Вот я ночью встану и пойду смотреть как выглядит «намек на кондиционер». И окон не было, но одно все же было. Как оригинально то!

    Ну нельзя такое публиковать, просто стыдно! Текст записан со слов пытаемого пленного?

    Но может быть, я суров не в меру, и текст – просто машинный перевод с английского? Тогда прошу прощения.

    Действительно. Фрагмент текста

    Кирилл уселся на подножку автомобиля и стал наблюдать, как вояки осматривают машины, проверяют Ай-Ди, пломбируют сумки с оружием. Олег, посмотрев, в каком он состоянии, все взял на себя. Затем все опять расселись по машинам, помахали ручками уезжающему каравану, и двинулись, по подсказке командира патрульной машины, в гостиницу.

    после прямого и обратного перевода:

    Кирил сел на прокладке автомобиля и начал наблюдать, как борцы исследуют автомобили, проверьте Ах-di, запечатайте сумки с оружием. Олег, смотря, во что он условие, подвергся всем. Тогда все обосновываются снова на автомобилях, махнули с ручками к уезжающему автоприцепу, и двинулись, при помощи командующего патрульной машины, в гостинице.

    Действительно, есть сходство с оригиналом и немалое.

    Предупреждать надо.

    Или печатать на языке оригинала.

    Вывод: НЕЧИТАБЕЛЬНО.

Информация обновлена: