Слово о полку Игореве

Жанр: № 2 в Древнерусская литература

Серия: Великие страницы истории Отечества
Год издания: 2008
Читать онлайн

О книге "Слово о полку Игореве"

В мировой истории существуют такие литературные произведения, в которых описываются эпохальные исторические события. Они являются фундаментальными для многих народов. Некоторые из них передаются из уст в уста многие столетия.

Подробнее
«Слово о полку Игореве» – пример такого произведения. Это шедевр древнерусской литературы и истории, автор которого, к сожалению, до сих пор не известен. Первый русский перевод «Слова…» был выполнен В. А. Жуковским.

Сюжет произведения посвящен не победе древнерусского войска, а поражению. Это уже отражает одну из важнейших мыслей. Написано оно в поэтической форме. В его основе: поход Игоря Святославича, князя новгород-северского, против половцев – кочевников, которые совершали в то время периодические набеги на русские земли. Произошло это событие в мае 1185 года. Из-за того, что Князь Игорь пошел с братьями в поход без согласия старшего в роду киевского князя, русское войско потерпело тяжелое поражение, а сам князь попал в плен к половцам.

В этом произведении видна сильная искренняя любовь к родине, заметно осуждение междоусобных войн. Через плач Ярославны, жены Игоря Святославича, отражается тема личной судьбы, скорбь по погибшим воинам и сожаление о тех бедах, которые несут военные походы для родной земли.

Форма «Слова…» уникальна с литературной точки зрения, и больше в мире нигде не читается. Современное его издание выполнено как на древнерусском, так и на современном русском языке с сохранением формы повествования. Это облегчает его восприятие и понимание. Книга будет интересна всем любителям древнерусской истории и литературы.

На нашем сайте вы можете скачать книгу "Слово о полку Игореве" бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
4.29
12 оценок

Скачать книгу

epub 5 Мб
fb2 5 Мб

Мнение читателей

В книге имеется обширное вступительное слово о «золотом слове русской литературы», в котором разобрана ритмичность произведения, а также объяснительный перевод Слова

Книга продолжает и углубляет темы своей книги-предшественницы

Конечно же в историчеком плане очень важное произведение, но мне, как жителю 21 века было немного трудно с первого раза понять всю суть, поэтому иногда приходилось перечитывать. 

Перевод Заболоцкого мне нравится больше всего, но все - таки на древнерусском звучит красивее)Поистине великое произведение)

Информация обновлена: