О книге "Старатель"

Если у тебя нет денег, то прозябать тебе на своей планете до конца твоих собственных дней. Ну или же можешь попытать удачу — отправиться на войну с чужими. Быть может тебе повезет и ты вернешься назад. Может быть даже целым.

Подробнее
Или же отправляйся в колонисты. Если не сгинешь в первые месяцы — станешь уважаемым человеком в новом, развивающемся мире.Ну а если у тебя все же есть немного деньжат — найди старое корыто, по ошибке называемое космическим кораблем, и вперед за приключениями.Добро пожаловать в старатели!

На нашем сайте можно скачать книгу "Старатель" в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt или читать онлайн. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.
3.67
9 оценок

Скачать книгу

Фрагмент
fb2
rtf
epub
pdf
txt

Отзывы читателей

  • П
    Параграф
    27 июл 2023

    Инвалид это второе имя критиков

  • П
    Параграф
    27 июл 2023

    Критик, свое выложи на общее обозрение, вот там инвалидность скорее всего и вылезет

  • М
    Михаил Белозёров
    09 июл 2023

    Проза непритязательная. Чувствуется отсутствие интеллекта и кругозора. Какой бы текст ни был динамичным, рано или поздно он становится монотонный. Повторяются одни и те же приёмы и словосочетания. Автор не знает, как с этим бороться. Этот минус свойственен не только этому автору, но и в большинстве своем всей фантастике, ибо отражает природный дар автора. Отсюда и кризис в прозе. Ну не может человек прыгнуть выше головы, а печататься хочется. Появляются ЛИТЕРАТУРНЫЕ ИНВАЛИДЫ. Все их лечат, но толку от этого ноль.

    Кругозор узок, и это сужает поле рассуждений и отступлений. Они тоже становятся похожими друг на друга. Типичная подростковая литература, не больше. Кстати, автору не помешало бы чаще задавать себе вопросы, как пишутся те или иные слова, или вопросы пунктуации, правил русского языка еще никто не отменял. Это минус. Числительные пишутся прописью, у нас не американский язык. Меньше читайте переводную литературу.

    Не ориентируетесь на переводную литературу. Она не самого высокого класса. Или вы хотите быть эпигонами переводной прозы? В хорошей литературе переводчик должен быть выше по художественному уровню, чем автор, а это нонсенс по известным причинам.

    Неумение работать с русскими именами и фамилиями отражает отсутствие литературного слуха.

Информация обновлена: