Джордж Гордон Ноэл Байрон

Джордж Гордон Ноэл Байрон стр. 2

48 книг
Рекомендации
Поэзия

Лорда Байрона (1788–1824) представлять русскому читателю не нужно. Стоит только представить ему маленькую поэму «Вальс».Эту шуточную поэму Байрон написал осенью 1812 г. на курорте в Челтнэме, и она...

Подробнее
Поэзия

"Гяур" - поэма, в которой рассказывается о трагической любви молодого гяура(так мусульмане называли всех иноверцев) и его жестокой мести за смерть любимой. 

Подробнее
Драматургия

«Чайльд Гарольд» – восхитительная поэма, которая принесла небывалую славу ее творцу – великому английскому поэту Джорджу Байрону (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Это произведение...

Подробнее
Драматургия

«Пророчество Данте» – великолепная поэма знаменитого на весь мир английского поэта Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Автор говорит устами великого итальянского поэта...

Подробнее
Поэзия

«Не трепещи! Не помышляй,

Что отбыл дух, во мне витавший!

Вином сосуд сей наполняй,

Сосудом скорби быть преставший!..»

Подробнее
Поэзия
4.09 (23)

Аудиокнига Джорджа Байрона "Лара" - это восточная поэма знаменитого английского поэта

Автор данного произведения больше известен в мировой литературе как Лорд Байрон. Его имя напрямую связано с...

Подробнее
Поэзия
5 (1)

В 1807 г. вышел в свет первый сборник стихов Байрона — «Часы досуга», на который журнал «Эдинбургское обозрение» поместил недоброжелательную рецензию. Байрон ответил гневной сатирой «Английские барды...

Подробнее
Публицистика

В основу данного издания дневников и избранных писем Байрона, публикуемых в переводе на русский язык, положены тексты, входящие в известное шеститомное собрание писем и дневников поэта, изданное под...

Подробнее
Драматургия

«Паризина» – последнее произведение из цикла «Восточные поэмы» знаменитого на весь мир английского поэта Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Прекрасная Паризина изменяет...

Подробнее
Драматургия

«Сонет до Шільйону» Джорджа Гордона Байрона – поезія, в якій постає образ Шільйонського замку-в’язниці***. Переклад був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Подробнее