В учебном пособии рассматриваются вопросы о цели, задачах, предмете и месте учебной дисциплины «Технический перевод» в системе наук, учебных дисциплин и направлений экономической деятельности; о...
Опыт автора показывает, что глубоко проработанные планы проведения занятий являются неотъемлемой частью подготовки преподавателя. В учебно-методическом пособии представлены планы проведения...
Кроме необходимости создания глубоко проработанных планов занятий, автор придерживается идеи обучения английскому языку в высших учебных заведениях с учетом будущей профессиональной деятельности...
Автор концентрирует внимание читателей на формировании специальной составляющей переводческой компетенции студентов-переводчиков посредством учебной дисциплины «Технический перевод» и методики...
В учебно-методическом пособии рассматриваются вопросы методики подготовки и чтения лекции по учебной дисциплине «Технический перевод» для студентов-переводчиков на тему «Теория технического...
В учебном пособии рассматриваются правила выполнения перевода научно-технической литературы и документации, изложенные в Методических рекомендациях для переводчиков и редакторов научно-технической...
В учебно-методическом пособии рассматриваются приемы перевода научно-технической литературы и документации. Представлены план проведения лекции, слайды по теме лекции, задание на практическое...
В учебном пособии рассматриваются вопросы о статусе технического переводчика, состоящего в штате предприятия, учреждения, организации (рабочее место находится в организации; дистанционная работа); о...