Надеемся, что этот великолепный, на сегодня лучший из сделанных на русский язык перевод стихов Джона Донна, придётся по душе читателям и поможет им разглядеть новые грани таланта одного из самых значительных и оригинальных поэтов английской литературы. Поэт к читателю не обращается, его как бы нет. Это способствует невиданному у елизаветинцев лирическому накалу его стихов. Цикл "Священные сонеты" проникнут ощущением душевного конфликта, страха, сомнения и боли. Стихи гения английского Возрождения и одного из величайших поэтов в мировой истории, при его жизни не публиковались, но были широко известны в рукописях, а некоторые стали популярными песнями. Первый сборник стихов Джона Донна вышел в свет в 1633 году.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Джон Донн. Священные сонеты" Донн Джон в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.
Художественный перевод -- отдельное произведение, которое принадлежит его автору. Без согласия ещё живущего автора издавать перевод непозволительно. Что касается умершего, то любой дурак имеет право трепать его имя? Такая безответственность удобна лишь для воровства контента автора перевода.Ни Джон Донн, ни Шеспир русского языка не знали.
кто автор перевода?