Жена по наследству, или Сюрприз для дракона

Жена по наследству, или Сюрприз для дракона

4.74
77 оценок
Читать онлайн
51 9 читают19 прочитали23 планируют читатель 23 отзыва

Скачать книгу

fb2310.7 Кб Скачать
epub575.1 Кб Скачать

О книге "Жена по наследству, или Сюрприз для дракона"

Из английского особняка прямиком в другой мир, да ещё и в качестве главы некогда великого рода!А всё потому, что у драконов Тарлонда есть один занимательный обычай: молодая вдова становится женой ближайшего родственника почившего супруга. Причем ее мнением никто не интересуется.Вот и у меня никто не поинтересовался, хочу ли я такого "счастья"!Плюшки, обязанности и полное погружение в традиции иного мира прилагаются. Что? Они драконьи? Ещё лучше! Но прекраснее то, что внезапно обретенный супруг находится в изгнании и тоже не в восторге от такого “наследства”.

Произведение относится к жанру Фантастика, Самиздат, Сетевая литература. На нашем сайте можно скачать бесплатно книгу "Жена по наследству, или Сюрприз для дракона" в формате fb2, epub или читать онлайн. Рейтинг книги составляет 4.74 из 5. Здесь так же можно перед прочтением обратиться к отзывам читателей, уже знакомых с книгой, и узнать их мнение. В интернет-магазине нашего партнера вы можете купить и прочитать книгу в бумажном варианте.

Отзывы читателей

23
  • О
    Ольга
    23 окт 2024

    Хороший роман, есть интрига. Умная героиня. Легко читается.

  • Л
    Лиса
    10 окт 2024

    Как же приятно читать грамотную , захватывающую книгу!!!

    Успехов в творчестве!!!

  • М
    Маришка
    05 сен 2024

    Не плохо!

  • Н
    Наталия
    11 июл 2024

    Спасибо. Очень интересная книга. Советую прочитать.

  • H
    Helen
    09 июн 2024

    Классная книга

  • I
    Irisska
    30 апр 2024

    Очень интересно!

  • N
    Nadia
    06 апр 2024

    Супер рекомендую

  • T
    Tatiana.A.C.
    02 мар 2024

    Цитата "Опасностью номер один Рик считал бабулю Сандерс." Яркий пример англаязычной фразы американского образца. Именно амеры, по скудности языка, применяют такого рода языковые штампы ("номер один"), которые вполне успешно уже внедрили в мозги другим народам. Полное впечатление, что это перевод с наглического. Позор для afftora. Или это прогиб перед наглами (как и имена персонажей), с надеждой "вдруг переведут, издадут и будут читать"? (Сомневаюсь. У них полно своих графоманов, их и переводить не нужно.)

  • Е
    Евгешка
    06 фев 2024

    Хорошая сказка

  • Т
    Татьяна
    09 янв 2024

    Интересно, весело

Больше отзывов
Блуждающие огни
Рекомендуем
Блуждающие огни
Андрей Панченко

Подборки книг

Все

Похожие книги

Другие книги автора

Информация обновлена: