Жанр: Педагогика
Теги: #переводческая деятельность, #трудности перевода, #межкультурная коммуникация
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе" Наталия Михайловна Терешина в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.