Жанр: Языкознание, № 420 в Литературоведение, № 7 в Лирические произведения, № 7 в Стихотворные произведения
Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять
дух эпохи, всю сложность взаимоотношений живших тогда,- плоть от плоти.
Это уклад жизни шекспировского средневековья. Очевидно, в будущем
человеческие чувства останутся, такими же. Вполне вероятно, что чувства
людей живших в далеком прошлом были более чище и ярче, мы только можем
предполагать изучая и анализируя тексты тех времен.
Это и было основной моей целью и мотивацией для перевода мной Сонета 23
Уильяма Шекспира, ибо предыдущие переводы, не дали мне объемлющего
ответа на возникшие вопросы в ходе изучения текста оригинала. Однако
можно отметить что текст оригинала Сонета 23 отличается от текста Сонета
116 в значимой части стилистикой и морфологическими признаками, где
четко отчерчиваются временные рамки формирования старо британского
диалекта. Предположительно, что Сонет 23 был написан в более раннем,
творческом периоде Шекспира.
На нашем сайте вы можете скачать книгу "Сонет 23 Уильям Шекспир, - перевод Комаров Александр Сергеевич" Swami Runinanda, Комаров Александр Сергеевич, Свами Ранинанда, Komarov Alexander Sergeevich бесплатно и без регистрации в формате epub, fb2, читать книгу онлайн или купить книгу в интернет-магазине.